Перевод "A promise-promise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A promise-promise (э промиспромис) :
ɐ pɹˈɒmɪspɹˈɒmɪs

э промиспромис транскрипция – 33 результата перевода

I opened up my first c-credit card to get this.
I know it's not a swimming pool full of dancers or a tux or-- it's not very big, but it's a promise--
All you've got to do is say yes.
Я оформил свою первую кредитную карту, чтобы купить это тебе.
Знаю, это не бассейн с танцорами или смокинг... и оно не очень большое, но я обещаю... Обещаю любить тебя до конца жизни.
Все, что ты должна сделать, это сказать "да".
Скопировать
Let me in! I promise I won't hurt you.
A promise-promise?
Hey, dickface!
Обещаю, что не сделаю тебе больно.
Обещаешь-обещаешь?
Эй, урод!
Скопировать
Prove to it that you're not going to look at it.
Make a promise - promise you're never going to look at it.
I promise never to look.
Докажите ему, что вы не собираетесь смотреть на него.
Сделайте обещание - обещание, что ты никогда не будем смотреть на него.
Я обещаю никогда не смотреть.
Скопировать
You've said so much nothing surprises me now
We make A silent promise, a speechless vow
The words
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
Слова
Скопировать
You'll have lots of servants to help you and look after you.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Скопировать
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
Скопировать
Put down your gun and come on out!
I promise you I'll become a good person.
But it will have to come in my next life.
Выходи с поднятыми руками.
Обещаю, я изменюсь.
В другой жизни.
Скопировать
What?
If I make you a key, will you promise never to break in again?
That's right.
- Что?
Если я сделаю тебе ключ ты обещаешь, что не будешь больше вламываться?
Хорошо.
Скопировать
He's been wearing it on his sleeve for years.
When he resigned as Chancellor, he made me a promise that he would retire from the world and live privately
But this was not true.
Он выставлял ее на показ годами.
Когда от отрекался от должности Лорда-канцлера, то пообещал мне что удалиться из общества и будет жить в уединении. заботясь о своей душе.
Но это было не так.
Скопировать
my people would see that. they would know it, and that, john, would be the end of me.
but to kill him... that would be cheating, because my people also heard me make a promise, and to break
and then you came striding out of the jungle, john... to make my dream come true.
Мои люди заметили бы это, они бы поняли и таким образом, Джон, мне пришел бы конец но если бы я убил его..
это уже был бы обман потому что мои люди слышали, как я дал ему обещание и нарушить свое обещание.. это тоже означало бы мой конец
И тут из джунглей выходит Джон.. Чтобы исполнить мое заветное желание
Скопировать
- Wait!
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
- Подождите!
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
Скопировать
Why?
-A man's promise.
Don't make fun of us.
Почему?
- Мужское обещание.
Не смейся над нами.
Скопировать
Seeing you is never a bother.(¼ûÄã²""áÊÇÎÒµÄÂé·³µÄ ÖªµÀÂð? ) ¼ûÄãÔõôÄÜ˵ÊÇ´òÈÅÎÒÄØ?
Next time,i promise.(ÏÂÒ"´Î ÎÒÒ"¶¨"áÀ´) Ï´ÎÒ"¶¨À´ ÎÒ±£Ö¤
Did you get the mail?
Я всегда рад тебя видеть
В следующий раз - обещаю
Почту не проверяла?
Скопировать
How did you get that?
Called in a few favors and had to promise a couple dozen of my own.
Lois is right.Wes was a hero.
Как Вам удалось это достать?
Припомнила старые долги и завела пару дюжин новых
Лоис права, Уэс действительно был героем
Скопировать
I just wish I didn't feel like such a failure.
I made my father a promise, and I couldn't keep it.
Kara, that wasn't your fault.
Меня все-таки не покидает ощущение того, что я не справилась.
Я дала обещание своему отцу и не смогла его сдержать.
В этом нет твоей вины, Кара.
Скопировать
Seems he wanted to live.
To fulfill a promise he'd made to someone important.
She has a right to know... who took her fiance's life.
Казалось, что он хочет жить.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Она имеет право знать, кто убил ее жениха.
Скопировать
mike... you will go to rehab,or so help me,I will leave you.
Made a promise.
I'll go.
Майк... Или ты отправляешься на лечение, или я ухожу от тебя.
далобещание.
Согласен.
Скопировать
It only attracts arsonists, rapists, that sort of thing, you know.
A campaign promise.
A big one.
Это только привлекает поджигателей, насильников, и тому подобных.
Предвыборные обещание.
- Главное.
Скопировать
I will do everything I can to accommodate the King and his desires.
We must remember that, he once made me a promise
that he would never force me to do anything against my conscience.
Я сделаю все возможное чтобы присмособиться к желаниям Короля.
Не нужно забывать, что однажды он дал мне обещание
что никогда не станет заставлять меня идти против совести.
Скопировать
And my animals are dying and my friends are dying...
- Marshall, I promise, this is not a cause of the week for us. - No.
We'll see.
Моя скотина умирает, мои друзья умирают...
Маршалл, обещаю, для меня это не вопрос на неделю.
Нет. Поглядим.
Скопировать
Pull the trigger.
I promise you the world will be a better place.
Kill me.
нажми на курок.
Обещаю тебе мир скажет тебе "спасибо". Давай же.
Убей меня.
Скопировать
Death is inevitable.
It's a promise made to each of us at birth.
But before that promise is kept, we all hope something will happen to us.
Смерть неизбежна.
Она обещана каждому с самого рождения.
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное.
Скопировать
I don't have time to make a call, and I promised I would not let kids interfere with this job.
That was a stupid promise.
Remember that time when you were away in Tucson and I had 104 fever, but I still managed to take the kids trick-or-treating?
У меня нет времени звонить, и я обещала, что не позволю детям помешать работе.
Это было глупое обещание.
Помнишь, ты был в Таксоне, а я лежала с температурой, но я бегала с детьми по соседям на Хеллоуин?
Скопировать
Yes, the vow is simple.
Finding someone worthy of such a promise is the hard part.
But if we can, that's when we begin to live happily ever after.
Да, клятва - дело не хитрое.
Самое трудное - найти того, кто ее достоин.
Но если получается, тогда мы начинаем жить счастливо.
Скопировать
Are you sure you're all right?
You made a fuckin' promise.
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
Ты уверена, что в порядке?
Ты давал гребаное обещание.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Скопировать
What the fuck y...?
You made a promise.
You stay out of my head.
Какого черта ты...?
Ты мне обещала.
Не лезь ко мне в голову.
Скопировать
We have to be ready, cos baby could come any day now.
Yvonne Toni-Marie Karib, I know you're set in your ways and I've still got a lot to learn about you,
For fear of being shot?
Нам нужно быть готовыми, потому что теперь ребёнок может появиться в любой день.
Ивонн Тони-Мэри Кариб, я знаю, что ты установишь свой порядок, и мне еще предстоит много чего о тебе узнать, но с этого дня я обещаю, что не буду так сильно тебя удивлять, или многого от тебя требовать.
Из-за страха быть застреленным?
Скопировать
This squirrel named Willie became Timothy's best friend.
Teddy bears meant a lot to him.
He excelled on his high school swim team.
Эта белка по имени Вилли Мишки Тедди всегда много значили для него.
Он, казалось, рос настоящим Мистером Америка, красавец, атлет, подавал большие надежды.
Он отличался в школьной команде по плаванию.
Скопировать
But with this hair... he looks like a girl, Mrs. Aurora!
Was it a promise?
He's going to have his hair cut next week.
Хотя с такой шевелюрой он больше похож на девочку, дона Аурора.
Или так надо?
Подстрижём его на следующей неделе.
Скопировать
The future?
I mean, i've never heard of the 4400, And i can promise you That nobody ever came back in a ball of light
Tell me one thing.
Будущее?
Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре..
Скажи мне только одно,
Скопировать
Did you get any presents?
I promise I'll get you a nice present.
I swear...
Тебе подарили подарки?
Я тебе обязательно сделаю очень хороший подарок.
Я обещаю.
Скопировать
I promise.
For once, you'll have a good reason not to keep your promise.
Claire, you'll bail me out and I'll be free, right ?
Обещаю.
Наконец-то у тебя будет веская причина, чтобы нарушить обещание.
Погоди, Клэр... Заплатим залог, и я смогу выйти.
Скопировать
But it was good you got pregnant when you did because you got Rory.
Look, you guys, this is a very important subject, and I promise that another time
I would love to take you all for a cup of coffee and, and talk about... if you should even be allowed to drink coffee because coffee is for older...
Но хорошо, что вы забеременели тогда, потому что у вас теперь есть Рори.
Послушайте, ребята, это очень важная тема, и я обещаю, что в другой раз я с удовольствием поговорю с вами об этом за чашкой кофе...
Если вам уже можно пить кофе, потому что кофе для взрослых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A promise-promise (э промиспромис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A promise-promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э промиспромис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение